Ректор Цзилиньского института русского языка Ли Чан твердо убежден в том, что профессиональных высот достигнет тот, кто решил не плыть по течению, не боится трудностей. Уважение заслужит тот, кто будет работать на социальный прогресс. Успех своего бизнеса Ли Чан связывает с качеством образования, ориентацией на современные социально-экономические потребности своей страны. Своим жизненным опытом и взглядами относительно будущего студентов он поделился в нашей беседе.

 

64022

 

– Ли Чан, почему вы когда-то решили открыть институт русского языка?

– После распада СССР началось активное сотрудничество Китая и России. В образовательной среде прекрасно понимали, что китайская молодежь, владеющая русским языком, сможет содействовать дальнейшему политическому и культурному диалогу наших стран.

К тому времени я окончил Северо-восточный педагогический университет Китая по специальности «Политическое образование» и работал руководителем отдела преподавания и исследований Цзютайской партийной школы. Мне также хотелось внести некоторый вклад в подготовку русскоговорящих кадров. Тем более, были определенные финансовые возможности для начала своего дела. В августе 1993 года я создал Цзилиньский институт русского языка. А уже в 2002 году власти провинции Цзилинь дали согласие на создание филиала ЦИРЯ – Чанчуньского института международной коммерции.

– На ранней стадии бизнеса обычно много трудностей. Что помогало вам с ними справиться?

– Нужно было набрать на работу большое количество преподавателей русского языка, а поскольку я до этого занимался политической работой в армии, трудился в партийной школе, не был знаком с такими специалистами. Мне помог мой товарищ Янь Цзяе, декан факультета русского языка Хэйлунцзянского университета, автор нескольких учебников русского языка, а также докладов по методике его преподавания. Кстати, в свободное время он работает консультантом в нашем институте.

Пришедшие работать профессора Тань Линь, Ван Чунь, Сунь Вэньфан, Ван Цзилунь и другие преподаватели реализовали много своих идей относительно методики обучения и организации образовательного процесса в нашем институте. Когда я сталкивался с проблемой набора студентов, экономическими трудностями, меня очень поддерживали эти люди.

– В чем преимущество Цзилиньского института русского языка в сравнении с другими вузами Китая?

Институт работает 26 лет. За это время сформировалась особая политика нашего вуза, которая основывается на трех важных составляющих. Мы называем это «три бриллианта Цзилиньского института русского языка». Во-первых, большое внимание мы уделяем речевой практике, поскольку это самый быстрый способ выучить русский язык. Своим опытом мы не раз делились на научно-практических конференциях, посвященных вопросам образования, также были опубликованы статьи в специализированных СМИ. Во-вторых, наряду с изучением русского языка наши студенты овладевают различными специальностями – экономика, туризм, журналистка и многие другие. В-третьих, наши студенты получают возможность повысить уровень русского языка, отправившись за границу, благодаря соглашениям с российскими и белорусскими высшими учебными заведениями. В свое время мы сотрудничали с более десятью вузами России. Также тесно работаем с Белорусским государственным университетом.

 

64033

 

– Расскажите, пожалуйста, немного о дружбе с БГУ.

– Это сотрудничество обусловлено надежными партнерскими отношениями между нашими странами. В Беларуси развивается один из важнейших узлов Нового шелкового пути, который возрождает Китай, реализуется множество китайских инвестиционных проектов. Наши страны нуждаются в специалистах, которые будут работать в этих и других направлениях.

С 1992 года город Чанчунь и столица Беларуси Минск стали городами-побратимами. Благодаря бывшему заместителю министра Республики Беларусь Татьяне Ковалевой 18 февраля 2006 года было подписано соглашение о сотрудничестве Цзилиньского института русского языка с Белорусским государственным университетом. 1 июня 2006 года проходил день города Чанчунь в Минске. В столице Беларуси находилась делегация нашего города во главе с бывшим мэром Чжу Ецзин. В результате поездки было подписано соглашение об обучении в БГУ магистрантов из Чанчуня. С белорусами работаем вместе 13 лет, и число студентов, которые учатся по программе обмена, возрастает. Я уверен, что сотрудничество с Белорусским государственным университетом будет процветать.

Наши ребята добились успеха за рубежом, работают в индустриальных парках Китая и Беларуси, России. Я этим очень горжусь.

– Идея готовить журналистов в Чанчуньском институте международной коммерции, полагаем, появилась тоже с учетом тенденций сотрудничества Китая с этими странами?

– Действительно, у меня как у руководителя ВУЗа сложилось четкое понимание, что в образовательном процессе необходимо учитывать современные политические и социально-экономические тенденции. И международный журналист, владеющий русским и китайским языком, -- очень востребованный специалист.

Студенты выбирают специальность «Международная журналистика», поскольку могут получить разносторонние знания. БГУ – надежный партнер нашего института, и ребята считают этот ВУЗ очень престижным. Студенты очень любят белорусских преподавателей. Эти специалисты особенно ответственны, терпеливы, позитивны и умеют стимулировать интерес ребят к обучению и овладению профессией. Они имеют богатый опыт работы в СМИ, у них налажены профессиональные связи. Благодаря этому студенты приобщаются к практической журналистике.

 

640

 

 

– Ли Чан, давайте поговорим о студентах. Идеальный ученик для вас – какой он?

– Он должен быть целеустремленным человеком. У студента должно быть развито чувство социальной ответственности, желание служить на благо общества. Конечно, для этого он должен хорошо учиться. Важно, чтобы молодой человек был готов к трудностям. Только благодаря упорству в их преодолении мы можем добиться успеха на жизненном пути, нельзя просто плыть по течению.

– Что важнее для студента, на ваш взгляд, – хорошая теоретическая подготовка и прекрасная успеваемость или практический опыт к окончанию вуза?

– Думаю, в современную эпоху интеллектуального прорыва студенты должны обращать внимание на обе составляющие. Получать новые знания нужно, не отрываясь от практики, именно так сегодня можно быть в востребованным на рынке труда.

– Какие советы можете дать студентам, уезжающим учиться в Россию или Беларусь?

– Наша китайская нация имеет блестящую 5000-летнюю историю, обладает своими достоинствами. Независимо от того, насколько хороша образовательная и профессиональная среда за рубежом, студентам необходимо оставаться патриотами. Мы должны тесно сотрудничать с другими странами, учиться у них, но рассматривать в первую очередь свою страну для профессиональной деятельности. Я также положительно отношусь к семейным союзам между китайцами и русскими или белорусами. Это способствуют диалогу и взаимообогащению культур.

 

6402

 

– Вы построили успешную карьеру. Поделитесь опытом, как это сделать?

– В моем профессиональном становлении есть много пробелов, которые связаны с отсутствием опыта в каких-то сферах, личностными качествами. Однако 26 лет работы ректором Цзилиньского института русского языка позволяют утверждать точно – нужно всегда ставить сложные цели. Будущее не за горами, важно об этом помнить и проявлять твердость в их достижении!

– Ли Чан, спасибо за такую познавательную беседу!

Студенты ЧИМК Сюй Фанюе, Чжао Кэсин, Чэнь Сюаньчжэнь

Фото Чэнь Сюаньчжэнь

Интервью переведено с китайского языка

Справка. Ли Чан – вице-президент Национальной ассоциации промышленности и торговли Китая, исполнительный директор Ассоциации по обучению китайскому языку как иностранному для российских граждан провинции Цзилинь. Член Коммунистической партии Китая, комитет Коммунистической партии г. Чанчуня неоднократно вручал ему награды за вклад в социальное развитие страны. Ли Чан также автор множества научных публикаций в отечественных и зарубежных периодических изданиях. Он имеет хорошую репутацию в иностранных образовательных кругах.

Источник: https://mp.weixin.qq.com/s/zLk4ePdYIsY6zZHwStlWCQ

Вверх